ネタ

アメリカ「『龍が如く』ってゲームのタイトル、どう訳せばエエかなぁ・・・もう適当でええか!」

2018/08/26

オススメ記事



1:

453:
>>1
絶対これだと思った。

 

2:
Like a Dragon

 

6:
>>2
ブルース・リーみたいやな

 

96:

>>2
>Like a Dragon

これやとたぶん伝わらんわ
ドラゴンって日本や中国やと神聖で高貴な暴力って感じやけど、アメリカやと害獣感あるんや
「ヘビみたいに怖くてしつこい女」っていう意味で「dragon girl」って言い回ししたりするし

 

3:
逆にドラゴンどうたらとかにしてほしいか?

 

10:
>>3
ここはやはりnear DRAGONで

 

46:
>>10
ちょっとすき

 

107:
>>10
トカゲやな

 

4:
え?

 

5:
YAKZA😭

 

スポンサーリンク

スポンサードリンク

7:
カタギやぞ

 

8:
維新とか見参ではヤ●ザちゃうけどどうするんや

 

22:
>>8
維新と見参はSAMURAI YAKUZAとかでええんちゃう?

 

129:
>>8
SAMURAI1,2でよくね

 

360:
>>8
大江戸ヤ●ザでええやろ

 

9:
これこっちで放送コードに引っかかるって言ったら自粛したりせんのかな

 

11:
まあええタイトルやろ
竜要素はない方がええ

 

13:
yakuzaはsamuraiみたいなもんやから

 

16:
ストレート過ぎてすこ

 

17:
TATSUNAMI

 

23:
katagi やろ

 

オススメ記事



スポンサーリンク

スポンサードリンク

-ネタ
-